微かな糸を 辿る旅 道の途中で 吸い寄せられるように 君に出会い 恋に落ちた
壊れかけたココロや 灰色みたいな世界が ほんの少しずつでも 変わっていくよ
いつまでも どこまでも 二人で一緒に 歩いていきたい 何度 繋いだ手が 離れてしまう としても いつの日も どんな時も 人は 幸せの意味 探している きっと 周り見渡せば すぐ傍にあるから
落とした欠片を 探しては 拾い集めて 元のような 形に ならなくても それでいいよ
穴が空いた所は 流れた涙と 引き換えに 暖かいぬくもりで 塞いでいくよ
いつまでも どこまでも 二人で一緒に 歩いていきたい どんな 細道でも 坂道でも構わない いつの日も どんな時も 守っていくよ 目を逸らさないで 全て 受け入れる強さ 君にはあるから
この先 何があるか わからないけど
いつまでも どこまでも 二人で一緒に 歩いていきたい 何度 繋いだ手が 離れてしまう としても いつの日も どんな時も 人は 幸せの意味 探している きっと 周り見渡せば すぐ傍にあるから | Kasuka na ito wo Tadoru tabi Michi no tochuu de Suiyoserareru youni Kimi ni deai Koi ni ochita
Kowarekaketa KOKORO ya Haiiro mitai na sekai ga Hon no sukoshi zutsu demo Kawatte yuku yo
Itsu made mo Doko made mo Futari de issho ni Aruite yukitai Nando tsunaida te ga Hanarete shimau To shite mo Itsu no hi mo Donna toki mo Hito wa Shiawase no imi Sagashiteru Kitto mawari miwataseba Sugu soba ni aru kara
Otoshita kakera wo Sagashite wa Hiroi atsumete Moto no youna Katachi ni Naranakute mo Sore de ii yo
Ana ga aita tokoro wa Nagareta namida to Hikikae ni Atatakai nukumori de Fusaide yuku yo
Itsu made mo Doko made mo Futari de issho ni Aruite yukitai Donna hosomichi demo Sakamichi demo kamawanai Itsu no hi mo Donna toki mo Mamotte yuku yo Me wo sorasanaide Subete ukeireru tsuyosa Kimi ni wa aru kara
Kono saki Nani ga aru ka Wakaranai kedo
Itsu made mo Doko made mo Futari de issho ni Aruite yukitai Nando tsunaida te ga Hanarete shimau To shite mo Itsu no hi mo Donna toki mo Hito wa Shiawase no imi Sagashiteru Kitto mawari miwataseba Sugu soba ni aru kara | In the middle way to a journey of following a vague thread, As if drawn by fate,, I encountered you, fell for you
My half-broken heart, even my gray-blurred world, Little by little, has started to change
Whenever, wherever, I want to keep walking in the same rhythm with you I don't care how many times our entwined hands have been separated Any times, any days People tend to pursue for the true meaning of happiness But I believe, if we tried to look around out we already have it by our side
I tried to gather all fallen pieces of my shattered heart It's fine, even if it couldn't back to its true shape anymore
I'd cover all holes in my heart, in exchange for all overflowed tears with gentle warmth of yours
Whenever, wherever I want to keep walking in the same rhythm with you I don't care, no matter how narrow, or how slope the path Any times, any days I'd keep protecting you Please don't avert your eyes, Because all my strength I've got from you alone Far beyond here, I don't know what future awaits us, but Whenever, wherever I want to keep walking in the same rhythm with you I don't care how many times our entwined hands have been separated Any times, any days People tend to pursue for the true meaning of happiness But I believe, if we tried to look around out we already have it by our side | Di tengah perjalanan menelusuri seutas benang tipis, Bagaikan ditarik oleh takdir, aku bertemu denganmu, jatuh cinta padamu
Hatiku yang hampir hancur, dan juga duniaku yang kelabu, Perlahan namun pasti, mulai berubah berseri
Kapanpun, di manapun Kuingin melangkah bersama denganmu Tak peduli berapa kali pun, genggaman erat tangan kita telah terlepas sekalipun Di saat bagaimanapun, dalam hari apapun Manusia selalu mencari makna kebahagiaan Namun jika kita mencoba melihat ke sekitar, hal tersebut pasti telah ada di samping kita
Aku mulai mengumpulkan satu demi satu kepingan yang kujatuhkan Aku menerimanya, meskipun hati ini tak bisa kembali lagi ke bentuknya semula
Lubang di dalam hatiku ini, sebagai ganti dari luapan air mata akan aku tutup dengan kehangatan dari kebaikanmu Kapanpun, di manapun Kuingin melangkah bersama denganmu Tak peduli seberapa sempit atau curamnya jalan itu Di saat bagaimanapun, dalam hari apapun Aku akan melindungimu Jangan alihkan pandanganmu Karena semua kekuatan ini, aku terima dari dirimu
Meski aku tak tahu, apa yang akan menunggu kita setelah ini, namun
Kapanpun, di manapun Kuingin melangkah bersama denganmu Tak peduli berapa kali pun, genggaman erat tangan kita telah terlepas sekalipun Di saat bagaimanapun, dalam hari apapun Manusia selalu mencari makna kebahagiaan Namun jika kita mencoba melihat ke sekitar, hal tersebut pasti telah ada di samping kita
|