カナデナル EGOIST
作詞:ryo (supercell) 作曲:ryo (supercell)
永遠の夢の続きを この果てなき旅に ああ 終わりを
滴る深淵 覆え全てを 腐食した時の 大樹に祈る
満たされた月 寓話を紡いだ 奏で鳴るバラッド 壊して
七つの太陽沈んだ 天と地と海を ああ 消し去る
たぎり嗤う炎 覆え全てを 終わりゆく世界 始まりへ向かえ
満たされた月 寓話を紡いだ 奏で鳴るバラッド 禍を歌え | Kanade Naru EGOIST
Lyricist: ryo (supercell) Composer: ryo (supercell)
Eien no yume no tsuzuki wo Kono hatenaki tabi ni Aa owari wo
Shitataru shin’en Ooe subete wo Fushoku shita toki no Daiju ni inoru
Mitasareta tsuki Guuwa wo tsumuida Kanade naru BARADDO Kowashite
Nanatsu no taiyou shizunda Ten to chi to umi wo Aa keshisaru
Tagiri warau honoo Ooe subete wo Owari yuku sekai Hajimari e mukae
Mitasareta tsuki Guuwa wo tsumuida Kanade naru BARADDO Wazawai wo utae | Played a Melody EGOIST
Lyricist: ryo (supercell) Composer: ryo (supercell)
The sequel of my eternal dreams in this unending journey Ah I’d bring it to the end
The drops from abyss, have enshrouded everything I prayed upon decayed big tree
Full moon has spun an allegory and broken the melody I played
Seven suns have already sunk Heaven, earth and ocean Ah had been vanished along
Sneering seethed flames have enshrouded everything This world about to reach its doomsday yet has begun revolves towards the beginning
Full moon has spinned an allegory and played a ballad of catastrophe | Mengalunkan Melodi EGOIST
Lyricist: ryo (supercell) Composer: ryo (supercell)
Kelanjutan dari mimpi tiada akhir, di perjalanan tak berujung ini Ah akan kuahiri dengan tangan ini
Tetesan dari jurang dalam, telah menutupi segalanya Aku memanjatkan doa, pada pohon besar yang melapuk
Bulan purnama merajut alegori dan menghancurkan alunan melodi balada
Tujuh matahari telah tenggelam Langit, bumi dan laut pun Ah telah terhapus
Lidah api yang menyala tengah tertawa, menutupi segalanya Dunia yang menuju kiamat ini, tengah menuju ke permulaan
Bulan purnama merajut alegori dan mengumandangkan alunan balada malapetaka |