キミの笑顔 広末涼子
作詞:竹内まりや 作曲:竹内まりや
たくさん笑ってる 人ほど 痛みや苦しみ 知っている キミのまなざしを 見てると それがよく わかるんだ ささいな事に 傷つくたびに 涙こぼした夜は いつでも
笑顔のキミが そばにいて ボクは 救われてきたんだよ 言葉を 超えたやさしさに 悲しみ 癒されてく
どんなに 大人になったって やりきれない時も あるのさ 油断してると どこからか さみしさが 忍びよる そんな不安を 笑いに変える 強い心を 愛と呼ぶんだ
キミの笑顔に 誘われて ボクもいつしか ほほえみ出す 雨上がりに 浮かぶ虹を 見つけた 子供のように
キミが 笑いかければほら みんな笑顔に なってゆくよ 太陽の光を浴びて 咲く花たちのように
"Laughter is the best medicine" | Kimi no Egao Hirosue Ryoko
Lyricist: Takeuchi Mariya Composer: Takeuchi Mariya
Takusan waratteru Hito hodo Itami ya kurushimi Shitteiru KIMI no manazashi wo Miteru to Sore ga yoku Wakaru nda Sasai na koto ni Kizutsuku tabi ni Namida koboshita yoru wa Itsu demo
Egao no KIMI ga Soba ni ite BOKU wa Sukuwarete kita nda yo Kotoba wo koeta Yasashisa ni Kanashimi Iyasareteku
Donna ni Otona ni nattatte Yarikirenai toki mo Aru no sa Yudan shiteru to Doko kara ka Samishisa ga Shinobi yoru Sonna fuan wo Warai ni kaeru Tsuyoi kokoro wo Ai to yobu nda
KIMI no egao ni Sasowarete BOKU mo itsu shika Hohoemi dasu Ameagari ni Ukabu niji wo Mitsuketa Kodomo no youni
KIMI ga Warai kakereba hora Minna egao ni Natte yuku yo Taiyou no hikari wo abite Saku hana-tachi no youni
"Laughter is the best medicine" | Your Smile Ryoko Hirosue
Lyricist: Mariya Takeuchi Composer: Mariya Takeuchi
Someone who smiles the most knows a lot of pain and hurt I really understand it when I see your gaze Every night I shed tears because being hurt over trivial matters,
you always stay smiling by my side and it has helped me a lot A kindness beyond words keeps healing my sorrow
No matter how mature I am, there are times when I feel unbearably tired And if I let my guard down, loneliness will creep out of nowhere I call a strong heart that turns such anxiety into a laughter as love
Being lured by your smile, I don't know since when, I start to smile just like children who find a rainbow soaring high after the rain
Look, when you smile, everyone is smiling too Just like blooming flowers bathed in sunlight
"Laughter is the best medicine" | Senyumanmu Ryoko Hirosue
Lyricist: Mariya Takeuchi Composer: Mariya Takeuchi
Orang yang paling banyak tersenyumlah paling memahami kepedihan dan luka Aku sangat memahami hal itu ketika memperhatikan sorot matamu Di setiap malam ketika kumenumpahkan air mata karena tersakiti oleh hal sepele,
selalu ada dirimu yang tersenyum di sisiku, aku pun terselamatkan karenanya Kasih sayang yang melampaui kata-kata terus menyembuhkan kesedihanku
Tak peduli telah menjadi sedewasa apapun, ada kalanya kumerasa lelah di ambang batas Dan jika aku lengah, kesepian pun datang menyelinap entah dari mana Hati begitu kuat yang mengubah kegelisahan itu menjadi tawa kunamakan sebagai cinta
Terpikat oleh senyumanmu itu, entah sejak kapan, aku pun mulai tersenyum bagaikan anak-anak kecil yang menemukan pelangi mengangkasa selepas hujan reda
Ketika dirimu tersenyum, lihatlah, semua orang pun jadi ikut tersenyum Bagaikan bunga mekar bersemi bermandikan cahaya mentari
"Tertawa adalah obat yang terbaik"
|