Walpurgis Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm 作曲:百田留衣 編曲:玉井健二 ・百田留衣
迷いの森の 眠れぬ 子羊 遠い鐘の 音に 足を止め 赤い月から 落ちる花 霧の中から 火があがる
旅人の笛の音に 踊る子供たち 美しき羽の 小鳥のように 君は歌い 飛び回る 季節は燃えて 春はゆく
Birds, birds, burning bright In the forest of the night Birds, birds, burning bright What immortal wing or eye
God made only the fugitive one sorrowful and beautiful.
季節よ 進め
君は美しい | Walpurgis Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Momota Rui Arrangement: Tamai Kenji ・Momota Rui
Mayoi no mori no Nemurenu Kohitsuji Tooi kane no Ne ni Ashi wo tome Akai tsuki kara Ochiru hana Kiri no naka kara Hi ga agaru
Tabibito no fue no ne ni Odoru kodomo-tachi Utsukushiki hane no Kotori no youni Kimi wa utai Tobimawaru Kisetsu wa moete Haru wa yuku
Birds, birds, burning bright In the forest of the night Birds, birds, burning bright What immortal wing or eye
God made only the fugitive one sorrowful and beautiful.
Kisetsu yo Susume
Kimi wa utsukushii | Walpurgis Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Rui Momota Arrangement: Kenji Tamai ・Rui Momota
A lamb can't fall asleep in the forest of illusions I stopped walking when I heard the sound of a distant bell Flowers fall from the red moon Flames raise from the fog
The children dance to the traveler's flute sound Like the beautiful wings of little birds You sing, flying about The seasons are burning, the spring goes by
Birds, birds, burning bright In the forest of the night Birds, birds, burning bright What immortal wing or eye
God made only the fugitive one sorrowful and beautiful.
Dear season, keep moving forward
You're beautiful | Walpurgis Aimer
Lyricist: aimerrhythm Composer: Rui Momota Arrangement: Kenji Tamai ・Rui Momota
Seekor anak domba tak bisa terlelap di hutan ilusi, Kuhentikan langkah ketika mendengar bunyi lonceng dari kejauhan Bunga terjatuh dari rembulan merah Api menyala dari dalam kabut
Anak-anak menari diiringi bunyi seruling pengembara Bagaikan sayap-sayap indah burung-burung kecil Dirimu pun bernyanyi, terbang berputar Musim-musim berkobar, musim semi berlalu
Oh burung-burung, berkobar menyala di dalam hutan malam Oh burung-burung, berkobar menyala Betapa abadinya sayap atau matanya
Tuhan hanya menciptakan yang lekas sirna saja begitu menyedihkan dan indah.
Oh sang musim, teruslah maju
Dirimu begitu cantik
|