あたしの世界征服 The World is In My Hands シェリナ・ムナフ
アーヤと魔女 主題歌
作詞:宮崎吾朗 作曲:武部聡志 編曲:武部聡志
夜が明ける前 むらさきの空 カラスがゴミを 漁っているわ もうすぐは 街は 眠い目こすり 人と車で 溢れかえるの 眩しく きらめく星も 今はドブに落ちて 流されていく さよなら あたしのヒーロー
熱いお茶を飲んだら 荒地の 澄んだ風まとい 丘の上から 見下ろす世界 あたしのものよ
コンクリートと プラスチックで 飾りたててる はりぼての街 ゾンビみたいな 人ごみのなか 右へ左へ すり抜けていくわ 宝物に 見えたのは ただの 電気じかけ もういらないわ さよなら あたしのヒーロー
甘い水が湧き出す 泉に 素足をひたせば 大昔から 変わらずにある ほんとの世界
熱いお茶を飲んだら 荒地の 澄んだ風まとい 丘の上から 見下ろす世界 あたしのものよ
甘い水が湧き出す 泉に 素足をひたせば 大昔から 変わらずにある ほんとの世界
| Atashi no Sekai Seifuku The World is In My Hands Sherina Munaf
Earwig and The Witch Theme Song
Lyricist: Gorou Miyazaki Composer: Satoshi Takebe Arrangement: Satoshi Takebe
Yo ga akeru mae Murasaki no sora KARASU ga GOMI wo Asatte iru wa Mou sugu Machi wa Nemui me kosuri Hito to kuruma de Afure kaeru no Mabushiku Kirameku hoshi mo Ima wa DOBU ni ochite Nagasatere iku Sayonara Atashi no HIIRO
Atsui ocha wo nondara Arechi no Sunda kaze matoi Oka no ue kara Miorosu sekai Atashi no mono yo
KONKURIITO to PURASUCHIKKU de Kazari tateteru Haribote no machi ZONBI mitai na Hitogomi no naka Migi e hidari e Suri nukete iku wa Takaramono ni Mieta no wa Tada no Denkijikake Mou iranai wa Sayonara Atashi no HIIRO
Amai mizu ga wakidasu Izumi ni Suashi wo hitaseba Oomukashi kara Kawarazu ni aru Honto no sekai
Atsui ocha wo nondara Arechi no Sunda kaze matoi Oka no ue kara Miorosu sekai Atashi no mono yo
Amai mizu ga wakidasu Izumi ni Suashi wo hitaseba Oomukashi kara Kawarazu ni aru Honto no sekai | My World's Conquest The World is In My Hands Sherina Munaf
Earwig and The Witch Theme Song
Lyricist: Gorou Miyazaki Composer: Satoshi Takebe Arrangement: Satoshi Takebe
Right before the dawn, the sky was purple Crows were scavenging trash The city will rub my sleepy eyes soon, fulfilled by humans and vehicles Even the dazzlingly twinkling stars had fallen into the ditch and were washing away Farewell My hero
When I drink hot tea, clad in the clean wind of the desert The world I overlook from the top of the hill is just belong to me
A papier-mâché city beautifully decorated with plastic and concrete In a crowd like zombies, I tried to slip through, moving to the right and left Something that seems like a treasure turned out just an electric light emitter I don't need anymore Farewell My hero
Sweet water gushes out when I'm dipping my feet into the spring Since a long time ago, always be there, unchanging The real world
When I drink hot tea, clad in the clean wind of the desert The world I overlook from the top of the hill is just belong to me
Sweet water gushes out when I'm dipping my feet into the spring Since a long time ago, always be there, unchanging The real world | Penaklukan Duniaku Dunia Berada di Tanganku Sherina Munaf
Earwig and The Witch Theme Song
Lyricist: Gorou Miyazaki Composer: Satoshi Takebe Arrangement: Satoshi Takebe
Sebelum fajar menjelang, langit berwarna keunguan Burung-burung gagak sedang mengais-ngais sampah Sebentar lagi kota akan mengusap mataku yang mengantuk, terpenuhi oleh manusia dan kendaraan Bintang gemintang yang berkerlip menyilaukan pun sekarang telah jatuh ke selokan dan semakin terbawa arus Selamat tinggal Pahlawanku
Ketika kumeminum teh panas, berselimutkan angin bersih dari padang gurun Dunia yang kupandangi dari atas bukit adalah milikku seorang
Kota yang terbentuk dari bubur kertas, berhias indah dengan plastik dan beton Di tengah khalayak ramai bagaikan zombi, kumencoba meloloskan diri bergerak ke kanan dan ke kiri Yang terlihat seperti harta karun itu ternyata hanyalah pemancar cahaya listrik Aku sudah tak butuh lagi Selamat tinggal Pahlawanku
Air yang manis menyembur ketika kemencelupkan kaki ke dalam mata air Semenjak dahulu kala, selalu ada tak berganti Dunia yang sejati
Ketika kumeminum teh panas, berselimutkan angin bersih dari padang gurun Dunia yang kupandangi dari atas bukit adalah milikku seorang
Air yang manis menyembur ketika kemencelupkan kaki ke dalam mata air Semenjak dahulu kala, selalu ada tak berganti Dunia yang sejati |