Seiko Matsuda - Watashi dake no Tenshi ~Angel~ Lyrics

This song's for My Mom's Birthday XDD
Happy 53rd Birthday Mom
Thank you for let me born
and see this world.
I love you, always ^3^
MF: March 02, 2014 - Natalia
Watashi dake no Tenshi ~Angel~ Lyrics
私だけの天使 ~Angel~ 歌詞
Lirik Lagu Watashi dake no Tenshi ~Angel~
KanjiRomanizedEnglishIndonesian
私だけの天使 ~Angel~
松田聖子

仕事が終わって
家に帰ったら
パジャマでかけて来て
こぼれんばかりの
笑顔で優しく
むかえてくれる

「ごめんね 
いつでも待たせるばかりで」
「淋しい思いを 
きっとしているでしょうね」

どんな時でも 
涙を見せないで
微笑んでいる
天使のように 
可愛い顔をした
あなたが
ママの大切な 
世界にひとつの
輝く宝物

「疲れているでしょう?
いつも気にしてわ」
肩をなでてくれる
小さなその手で 
一生懸命
愛をくれる

あなたがいるから
ママは こうやって
毎日仕事を 
頑張ってやってゆけるの

約束するわ 
ママの命賭けて
あなたのことを 
守ってゆくわ
それがママにとって 
生きがい
何より素敵よ 
あなたがこの世に
生まれてきたことが

どんな時でも 
涙を見せないで
微笑んでいる
天使のように 
可愛い顔をした
あなたが

約束するわ 
ママの命賭けて
あなたのことを 
守ってゆくわ
それがママにとって 
生きがい
何より素敵よ 
あなたがこの世に
生まれてきたことが
Watashi dake no Tenshi ~Angel~
Matsuda Seiko

Shigoto ga owatta
Uchi ni kaettara
Pajama de kakete kite
Koboren bakari no
Egao de yasashiku
Mukaete kureru

“Gomen ne
Itsudemo matasete bakari de”
“Sabishii omoi wo
Kitto shite iru deshou ne”

Donna toki demo
Namida wo misenaide
Hohoende iru
Tenshi no youni
Kawaii egao wo shita
Anata ga
MAMA no taisetsu na
Sekai ni hitotsu no
Kagayaku takaramono

“Tsukarete iru deshou?
Itsumo ki ni shite wa”
Kata wo nadete kureru
Chiisana sono te de
Isshokenmei
Ai wo kureru

Anata ga iru kara
MAMA wa kou yatte
Mainichi shigoto wo
Ganbatte yatte yukeru no

Yakusoku suru wa
MAMA no inochi kakete
Anata no koto wo
Mamotte yuku wa
Sore ga MAMA ni totte
Ikigai
Nani yori suteki yo
Anata ga kono yo ni
Umarete kita koto ga

Donna toki demo
Namida wo misenaide
Hohoende iru
Tenshi no youni
Kawaii egao wo shita
Anata ga

Yakusoku suru wa
MAMA no inochi kakete
Anata no koto wo
Mamotte yuku wa
Sore ga MAMA ni totte
Ikigai
Nani yori suteki yo
Anata ga kono yo ni
Umarete kita koto ga
My Own Angel
Seiko Matsuda

Whenever I’m done with work
And going home
Wearing pajamas, you always rush
With kindness
in your overflowing smile
To greet me

"I’m sorry,
Mama always made you waiting."
"I know,
you definitely feel lonely, right?"

Whatever the times,
I won’t show my tears
I will always smile
My dear child,
Your adorable smile
like an angel
is the most precious
sparkling treasure
for Mama in the world

“You’re exhausted, right Mom?
I always worried about you.”
With your small hands
You do your best
To give me a back rub
To give me love

Because you’re here
Then, Mama like this
Every day, Mama keeps working hard
With all my best

I promise you
I will put my life on
To keep protecting you
My dear child
For Mama,
it’s my purpose in life
That you were born
in this world
is the most beautiful treasure for me

Whatever the times,
I won’t show my tears
I will always smile
My dear child,
Your adorable smile
like an angel

I promise you
I will put my life on
To keep protecting you
My dear child
For Mama,
it’s my purpose in life
That you were born
in this world
is the most beautiful treasure for me
Malaikat Kecilku Satu-Satunya
Seiko Matsuda

Selesai bekerja,
Setiap kali mama pulang ke rumah
Engkau berlari memakai piyama
Dengan luapan
senyuman yang hangat
Menyambut mama pulang

"Maaf ya,
Mama selalu membuatmu menunggu"
"Kamu pasti
Merasa sepi kan?"

Dalam waktu apapun,
Mama tak akan menangis
Mama akan selalu tersenyum
Anakku,
Senyumanmu
yang manis bagai malaikat itu
adalah kemilau harta mama
yang paling berharga
di dunia

“Mama pasti capek, kan?
Aku mengkhawatirkan mama.”
Dengan tanganmu yang kecil,
Engkau berusaha keras
memijat bahuku
memberikan cinta padaku

Karena engkau ada, anakku
Mama demikian bekerja keras
Setiap hari,
dengan sekuat tenaga

Mama berjanji
Akan mempertaruhkan nyawa
Untuk terus melindungimu
Anakku
Itulah,
Tujuan hidup bagi mama
Dibanding apapun
Engkau yang lahir ke dunia ini
Adalah harta terindah bagi mama

Dalam waktu apapun,
Mama tak akan menangis
Mama akan selalu tersenyum
Anakku,
Senyumanmu
yang manis bagai malaikat itu

Mama berjanji
Akan mempertaruhkan nyawa
Untuk terus melindungimu
Anakku
Itulah,
Tujuan hidup bagi mama
Dibanding apapun
Engkau yang lahir ke dunia ini
Adalah harta terindah bagi mama
Romaji & English version 
credits to: Lyrics Translate.com
I made a little correction
for the English version.
I just want to correct the point of view
(POV here is Mom, not the child)
Thanks for visit :D
Baca Juga
Related Post

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Top Post Ad

Below Post Ad